当前位置: 首页 > news >正文

眼镜企业网站建设方案2023年适合小学生的新闻有哪些

眼镜企业网站建设方案,2023年适合小学生的新闻有哪些,网站建设 需求,网站 首页布局 seo语言翻译 多语种翻译是 NLP 领域的经典话题,也是过去很多 AI 研究的热门领域。一般来说,我们认为主流语种的互译一定程度上属于传统 AI 已经能较好完成的任务。比如谷歌翻译所采用的的神经机器翻译(NMT, Neural Machine Translation)技术就一度让世人惊…

语言翻译

多语种翻译是 NLP 领域的经典话题,也是过去很多 AI 研究的热门领域。一般来说,我们认为主流语种的互译一定程度上属于传统 AI 已经能较好完成的任务。比如谷歌翻译所采用的的神经机器翻译(NMT, Neural Machine Translation)技术就一度让世人惊喜不已,直呼翻译已经可以被取代了。那么在翻译领域,ChatGPT 的表现如何呢?

我们选择一种中文领域比较特殊的存在作为测试——绕口令。相信这段绕口令是所有中国人耳熟能详的文本。

分别翻译如下一段绕口令为英文、日文、法文、葡萄牙文。 打南边来了个喇嘛,手里提拉着五斤鳎目。 打北边来了个哑巴,腰里别着个喇叭。

作为对应,我们看看翻译为英文的部分,中国的有道词典、美国的谷歌翻译和德国的 DeepL 的结果。DeepL 是前段时间名噪一时的新产品,号称机器学习效果足以对标谷歌翻译。这三者的翻译一般来说结果比较稳定,不像 ChatGPT 可能生成会有差异,所以我们直接复制结果上来。

有道词典的翻译结果为:

To the south came a lama, carrying five pounds of sole in his hand. There's a dumb guy up north with a trumpet in his waist.

谷歌翻译的翻译结果为:

A lama came from the south, holding a five-jin sole in his hand. From the north, let me be a dumb, with a horn in his waist.

DeepL 的翻译结果为:

A lama came from the south, carrying five pounds of sole in his hand. To the north came a dumb man with a trumpet in his waist.

对比来看,除谷歌翻译那个莫名其妙的"let me be a dumb"外,大家表意都基本正确,就是 holding 和 hand 有些重复累赘。不过如果考虑绕口令属于一种带韵律的文本,ChatGPT 生成的结果,韵律感形式非常明显,确实更胜一筹。

 

http://www.ritt.cn/news/23179.html

相关文章:

  • 开先建设集团网站百度站长app
  • wordpress上的php技术seo排名
  • 高端网站定制开发设计制作百度推广开户渠道公司
  • 用人名做网站域名刷百度指数
  • 网站推广服务报价表怎样做线上销售
  • erp系统页面厦门seo网站优化
  • 广告设计制作教程太原百度搜索排名优化
  • 市政府投资建设项目管理中心网站在线生成个人网站app
  • 嘉兴网站建设seo上海好的seo公司
  • 用iis做的网站怎么更改端口天津关键词排名提升
  • 温州做微网站设计友情链接适用网站
  • 格力网站的建设情况广东vs北京首钢
  • 客服外包怎么做简单网站建设优化推广
  • 做网站需要ps吗网络推广是啥
  • sem与seo的区别整站seo怎么做
  • 网站重新备案 需要关闭网站么网络销售真恶心
  • 怎样找回网站备案密码错误武汉网站开发公司
  • 深圳网站托管公司什么是seo技术
  • 码制作官网网站怎么优化
  • wordpress 粘贴图片一键优化表格
  • 群推广网站株洲seo
  • 重庆网站建设平台电商代运营公司十强
  • 网站建设软件app南宁seo产品优化服务
  • wordpress 正在例行维护seo去哪学
  • 2017年网站建设公司贴吧友情链接在哪
  • 域名和网站关联今日国内新闻最新消息10条
  • wordpress教程书本相关搜索优化软件
  • 龙岗网站制作效果seo优化效果怎么样
  • 建模培训机构排名百度seo优化关键词
  • wordpress采用的mvc小时seo加盟